Saturday, October 3, 2015

Seri Menanti

"SERI YANG MENANTI"


Oleh : YM Dr. Raja Nafida binti Raja Shahminan
Pusat Kajian Alambina Melayu (KALAM) Universiti Teknologi Malaysia






PENGENALAN


Tujuan kertas kerja ini dibentangkan adalah untuk memperkenalkan ISTANA LAMA SERI MENANTI ke mata masyarakat memandangkan usia istana lama ini telah pun menjangkau seratus tahun. Keistimewaan istana ini patut diketengahkan kerana beberapa perkara iaitu :-




Istana lama ini merupakan ikon senibina Negeri Sembilan dari dahulu sehingga kini.
Istana ini tidak terikat kepada sistem Adat Perpatih walaupun hampr keseluruhan masyarakat Negeri Sembilan adalah pendukung Adat Perpatih.
Istana ini telah diwartakan sebagai Warisan Kebangsaan maka keunikan senibinanya harus dipelihara dengan teliti.


ASAL USUL SERI MENANTI


Terdapat beberapa versi berbeza mengenai asal asal Seri Menanti yang telah dikumpulkan diantaranya :-




1. Seri Menanti dibuka oleh Datuk Panglima Karu yang juga dikenali sebagai Panglima Hitam dari Pagar Ruyung, Sumatera dengan dibantu oleh tiga orang pengekiutnya iaitu Jaafar Kubis serta dua orang asli yang terdiri dari Batin Menggalang dan seorang lagi yag tidak diketahui namanya. Kedatangan Datuk Panglima Karu tersebut adalah untuk mencari tempat untuk dibuat negeri yang baru. Apabila menjumpai tempat yang difikirkan sesuai, mereka mula menebang, menebas dan membersihkan kawasan sehingga menjumpai sebatang pokok Merbau. Di bawah pokok Merbau ini mereka menjumpai serumpun padi yang baru tumbuh dari jenis Serengah Kuning. Oleh kerana, pokok merbau ini besar, kerja menebang dan mengambil masa yang lama iaitu sehingga padi Serendah Kuning itu masak dan anjing yang dibawa turut beranak, enam bulan lamanya. Pokok Merbau tersebut hujungnya sampai ke Sungai Ujong manakala pangkalnya boleh diduduki oleh 32 orang. Datuk Panglima Karu kemudiannya menamakan tempat tersebut MERBAU ANJING BERANAK PADI SEDIA MENANTI. Nama tersebut kemudiannya ditukar menjadi Seri Menanti (seperti yang tercatat dalam buku perasmian Masjid Diraja Tuanku Munawir susunan Tuan Haji Mohd Zain bin Hamzah)




2. Dipercayai bahawa ramai orang-orang dari daerah Minangkabau yang menuju ke Siak menyeberang Selat Melaka ke Johor, singgah di Melaka lalu ke Naning dan Rembau dan akhirnya Seri Menanti (pada masa tersebut belum bernama).Setelah ramai yang datang, ketua dari setiap suku telah bermesyuarat untuk mencari tempat yang sesuai bagi penempatan dan bercucuk tanam. Dato' Putih yang juga seorang pawang telah menjumpai rumpun padi yang aneh lalu tempat itu dinamakan PADI MENANTI. (seperti yang tercatat dalam buku perasmian Masjid Diraja Tuanku Munawir susunan Tuan Haji Mohd Zain bin Hamzah)




3. Asal usul Seri Menanti bermula dari peristiwa seorang isteri yang bernama Seri yang menanti kepulangan suaminya. Oleh kerana terlalu lama menanti, orang-orang kampung telah menamakan tempat tersebut SERI MENANTI. (Menurut fakta menemubual bersama Norhalim bin Ibrahim, 1993)




4. Nama Seri Menanti diambil sempena nama anak sungai yang hulunya di sebuah bukit antara daerah Kuala Pilah dan Rembau dan mengalir masuk ke Sungai Muar. (Catatan R. J. Wilkinson).


Walau apapun asal nama Seri Menanti, yang pastinya sebuah istana kayu telah lama dibina dan bagi saya inilah SERI yang setia dan sedia MENANTI kita membongkar segala rahsianya.






ISTANA-ISTANA SEBELUM DAN SELEPAS ISTANA LAMA SERI MENANTI


Istana-istana ini terletk di Seri Menanti yang kemudiannya menjadi Pekan Diraja Seri Menanti. Kesemua istana sebelum terbinanya Istana Lama Seri Menanti mempunyai skil yang kecil seperti rumah-rumah biasa, Tetapi oleh kerana yang mendiaminya adalah raja yang memerintah maka rumah tersebut dipanggil istana.


1. ISTANA BARONG-BARONG
Istana ini dikenali juga sebagai Istana Empat Tiang dan terletak di Ampang Rambai. Jarak kawasan ini dengan Istana Seri Menanti sekarang adalah lebih kurang 0.75km. Perkataan Barong-Barong itu sebenarnya bermaksud pagar rumah. Ini berkemungkinan hanya istana tersebut sahaja pada ketika itu dibina disekelilingnya. (Temubual bersama Ustaz Mahmud Talib, 1993).




2. ISTANA BARUH Istana ini dibina atas titah Yamtuan Antah kerana istaa Barong-barong telah terlalu uzur. Istana ini terletak bersebelahan dengan kawasan pemakaman Diraja sekarang ini. (Temubual bersama Ustaz Mahmud Talib, 1993).




3. ISTANA PULIH
Tidak diketahui bila tarikh sebenar istana ini mula dibina tetapi ia dibina di atas tapak Pusat Kesihatan Kecil Seri Menanti sekarang ini. Ada cerita yang mengatakan bahawa nama asal istana ini diambil dari keturunan POLICE dan ada yang mengatakan ia dari perkataan PALACE. Menurut catatan sejarah istana ini telah dibakar oleh pihak British pada Disember 1875 sewaktu perang menentang pasukan Yamtuan Antah. (Temubual bersama Ustaz Mahmud Talib dan Dato' Akhir Zaman, 1993).




4. ISTANA LAMA SERI MENANTI
Istana telah diilhamkan oleh Tuanku Muhammad Shah ibni Almarhum Yamtuan Antah dan mula dibina pada 5 November 1902. Baginda bersemayam di istana ini mulai tahun 1908 sehingga tahin 1930.




5. ISTANA BESAR SERI MENANTI
Pengaruh British merubah senario senibina tradisional tanahair. British telah memperkenalkan senibina kolonial yang menjanjikan ruang-ruang yang lebih luas dan selesa ditambah dengan kemudahan-kemudahan seperti tandas yang lebih bersih membuatkan senibina yang baru diperkenalkan ini mudah diterima. Masyarakat memandang tinggi kepada kemajuan yang dibawa oleh Inggeris dan menganggap bahawa pembaharuan ini adalah satu pemodenan. Tuanku Muhammad berpindah ke istana baru ini yang terletak berhampiran dengan Istna Lama Seri Menanti pada tahun 1930 dan bersemayam di situ sehinggalah kemangkatan beliau dalam tahun 1933.


Istana ini juga telah menjadi tempat bersemayamnya Yang Dipertuan Besar Negeri Sembilan selepas Tuanku Muhammad sehingga kini.






KRONOLOGI PERUBAHAN FUNGSI ISTANA LAMA SERI MENANTI


Sejak ditinggalkan oleh TuankuMuhammad pada tahun 1930, istana ini pernah digunakan sebagai :-




Kediaman rasmi putera puteri baginda selama beberapa tahun lamanya.
Rumah rehat kepada tetamu rasmi seperti raja-raja, sultan-sultan serta pembesar-pembesar yang datang ke Seri Menanti.
Pada tahun 1959, istana ini telah dijadikan sebuah sekolah agama rendah dan menengah tinggi. Penubuhan dan pelaksanaanya telah dibuat atas daya inisiatif dan usaha Majlis Agama Islam Negeri Sembilan pada masa itu. ((Temubual bersama Ustaz Mahmud Talib, 1993, bekas guru besar agama rendah).
Dijadikan sebagai Muzium Diraja di bawah penjagaan Lembaga Muzium Negeri Sembilan.


Beberapa perubahan telah berlaku sejak istana ini dibina diantaranya adalah :-


i.Tangga telah ditambah


ii. Bilik air telah diperkenalkan


iii. Atap telah diganti


iv. Landskap (termasuk pagar, pokok dll) yang asyik berubah-ubah


v. Perigi telah tertimbus ?


vi. Balai telah tiada?




SENIBINA ISTANA LAMA SERI MENANTI


Disebabkan pada masa tersebut British telah bertapak dalam sistem pentadbiran kerajaan, bangunan istana yang akan dibina ini harus mempunyai set lukisan lengkap. Rekabentuk bangunan Istana Lama Seri Menanti ini telah diperhalusi dan set lukisan lengkapnya telah disediakan oleh Mr. Woodford yang merupakan Ketua Pelukis Pelan dari Jabatan Kerjaraya, Seremban. Pelan tersebut kemudiannya ditandatangani oleh Mr. Gosgrove, Jurutera Negeri dan Mr. D. H. Wise, Residen British pada masa itu pada tahun 1902. Tham Yong, seorang kontraktor telah diberi kepercayaan untuk membina istana ini. Beliau dibantu oleh tukang-tukang cina dalam melaksanakan pembinaan ini.


Istana Lama Seri Menanti merupakan istana kayu setinggi empat tingkat dan proses pembinaannya hanya menggunakan sistem tangam dan pasak yang merupakan cara pembinaaan yang diamalkan oleh masyarakat pada masa itu. Kayu yang digunakan adalah kayu Penak yang diambil dari Hutan Pergai di Jelebu.


Istana ini mempunyai empat batang tiang seri yang terletak di bahagian tengah bersaiz 340mm x 340mm (13.5 inci x 13.5 inci) setiap satu. Ketinggian tiang seri ialah 51 kaki (16.7cm) dari aras tanah. Jumlah kesemua tiang yang terdapat pada istana ini adalah sebanyak 121 batang di mana 74 batang tiang terdapat pada bangunan utama istana manakala 47 batang tiang lagi terdapat pada jambatan dan rumah dapur istana. Kesemua tiang tersebut mempunyai saiz yang sama iaitu 190mm x 190mm (7,5 inci x 7.5 inci).


Istana ini mempunyai banyak persamaan dengan rekabentuk rumah di sekitarnya. Persamaan ini nampak ketara bumbungnya. Istana ini menggabungkan pada rekabentuk bumbung panjang dan bumbung piramid. Bumbung panjang menggunakan satu perabung lurus yang merentasi dari satu sisi ke sisi rumah yang satu lagi.


Manakala bumbung piramid pula menggunakan empat perabung yang mencuram ke empat bahagian penjuru. Bumbung piramid terdapat pada hujung kiri dan kanan dan juga di anjung istana ini. Ia mempunyai kecerunan yang sesuai untuk membolehkan air hujan mengalir dengan sempurna.


Kayu berlian digunakan sebagai bahan atap. Unjuran cucur atap bertindak sebagai penangkis cahaya panas dan penghalang tempias hujan agar tingkap masih berupaya dibuka dalam keadaan hujan yang sederhana lebat. Kedua-dua hujung bumbung panjang jelas kelihatan melentik sedikit sama seperti kebanyakan rumah yang terdapat di Negeri Sembilan.




i. RUANG-RUANG DALAM ISTANA


Konsep pembahagian ruang dalaman istana ini dibahagikan kepada 3 bahagian iaitu ruang persendirian atau ruang peribadi, ruang separa umum dan ruang umum. Melihat kepada pelan istana ini, ruang-ruangnya adalah lebih kepada ruang peribadi disebabkan ia adalah tempat bersemayamnya Tuanku Muhammad dan ruang-ruang ini digunakan oleh kerabat Diraja sahaja. Ruang peribadi ini terletak di tingkat satu, dua dan tiga di mana terletaknya ruang beradu dan ruang keluarga.


Ruang separa umum terdapat di istana satu digunakan oleh kerabat diraja dan orang-orang istana seperti Dato'-Dato' adat dan ruang ini adalah ruang serambi dan anjung istana. Ruang bawah istana dan ruang dapur juga merupakan ruang separa umum dan hanya orang-orang tertentu sahaja dibenarkan masuk ke ruang ini.


Ruang umum terletak di kawasan halaman istana dan ia adalah terbuka kepada masyarakat di sekeliling. Ruang ini tidak berpagar dan hanya ditandakan sempadannya oleh pokok-pokok besar sebagaimana menjadi kelaziman masyarakat dahulu.


Walau bagaimanapun, masyarakat sekeliling tidak akan masuk sewenang-wenangnya ke kawasan ini disebabkan oleh rasa hormat mereka kepada Tuanku dan kerabat baginda.




ii. HIERAKI RUANG


Dari segi susunatur ruang, adab dan tertib amalan kehidupan memerintah berstatus raja jelas terpapar dalam konsep hieraki ruang dan perletakannya. Istana ini dibina simetri dan dapat dilihat dengan jelas dari pandangan tampak hadapan dan pada lukisan pelan.


Ruang pada tingkat paling atas iaitu tingkat keempat adalah ruang penyimpanan khazanah Diraja. Ruang tingkat keitga adalah tempat bersemayam dan beristirehat Tuanku Muhammad. Tingkat kedua menempatkan ruang beradu Tuanku Muhammad, ruang keluarga dan ruang beradu Tuanku Ampuan manakala tingkat pertama adalah untuk ruang-ruang mengadap, ruang persada, ruang beradu putera dan puteri dan juga dapur. Istana ini dibina di atas tetiang yang berketinggian lebih kurang 12 kaki dari aras tanah. Ruang aras bawah hanyalah ruang kosong yang menampakkan tetiang bangunan. Peletakan ruang-ruang yang terdapat di setiap tingkat menunjukkan bahawa bilangan dan fungsi ruang semakin berkurangan di tingkat atas. Elemen privasi dalam menterjemahkan aspek pengasingan lapisan fungsi dan batasan pergerakan dimanifestasikan dengan kukuh.




iii. UKIRAN DAN ORNAMEN


Ukiran pada istana ini hanya boleh didapati pada bahagian tiang, pintu, dinding dan lambai-lambai. Corak dan motif yang terdapat pada ukiran ini kebanyakannya meruapakan corak pengukiran tempatan dan sebahagiannya dikenali sebagai Awan Berarak, Itik Pulang Petang, Ayam Berlaga, Bunga Matahari, Bunga Teratai dan sebagainya. Namun begitu, terdapat juga pengaruh Cina pada ukiran-ukiran ini dan ia dapat dilihat pada ruang pangkal serambi yang memperlihatkan ukiran berbentuk kepala singa, kaki kuda dan kuda beserta ekor yang panjang. Selain daripada itu, bentuk-bentuk abstrak dan geometri juga turut digunakan seperti potong wajik atau potong intan dan swastika. Terdapat sebanyak 48 tiang yang berukir dengan ukiran tebuk timbul pada bahagian hadapan dan sisinya. Selain pada tiang terdapat juga ukiran pada papan penutup bendul di sekeliling anjung yang sangat unik motifnya dan pada lambai-lambai di atas pintu.




KEISTIMEWAAN ISTANA LAMA SERI MENANTI


Istana ini dibina oleh tukang yang peka terhadapa keperluan fungsi istana dan istana ini dibina dengan menitikberatkan hampir setiap aspek penting seperti cuaca, fungsi ruang, adat, budaya dan kepercayaan.




Jika dilihat dari segi skala, istana ini mempunyai skala yang jauh lebih besar dari bangunan-bangunan yang dibina sebelum dan seangkatan dengannya. Diperbuat daripada kayu yang berkualiti keseluruhannya dan adalah sesuatu yang mengkagumkan apabila difikirkan ia dibina sewaktu ketiadaan pertukangan moden.
Istana ini mempunyai pelan dan tampak hadapan yang simetri manakala rumah tidak dibenarkan mempunyai pelan dan tampak hadapan yang simetri.
Ukiran pada bangunan istana ini bukannya ukiran Melayu sejati tetapi mempunyai pelbagai pengaruh luar.
Pada rumah pembesar-pembesar dan orang-orang berada pada waktu tersebut, serambi terdiri daripada serambi hujung, serambi tengah dan serambi pangkal. Serambi yang paling hampir dengan tangga dipanggil serambi pangkal manakala yang jauh dari tangga dipanggil serambi hujung. Serambi hujung ini lazimnya terletak di sebelah kanan apabila kita mengadap ke rumah tersebut. Tetapi pada Istana Lama Seri Menanti, serambi pangkal terletak di sebelah kanan apabila kita mengadap ke istana tersebut manakala serambi hujung terletak di sebelah kiri.


PERSOALAN-PERSOALAN YANG BELUM TERUNGKAI


Beberapa persoalan masih lagi belum terurai sejak kami memulakan kajian mengenai Istana Lama Seri Menanti ini pada tahun 1993. Ini adalah disebabkan oleh tiadanya dokumentasi yang boleh dirujuk dan ketiadaan orang-orang tua yang masih mengingati suasana istana ini pada waktu dahulu. Diantara persoalan tersebut adalah :-




Adakah takhta kencana Tuanku dan Raja Muda yang terletak di serambi istana (kiri dan kanan) wujud sejak dari zaman Tuanku Muhammad? Mengapakah takhta kencana Tuanku in terletak di serambi pangkal (sebelah kiri)?
Boleh dikatakan kesemua bahan rujukan mengatakan bahawa istana ini mempunyai 99 batang tiang tetapi dari kajian kami didapati jumlah kesemua tiang yang terdapat pada istana ini adalah sebanyak 121 batang di man 74 baang tiang terdapat pada bangunan utama istana manakala 47 batang tiang lagi terdapat pada jambatan dan rumah dapur istana.
Bolehkah senibina Istana Lama Seri Menanti ini dikatakan mirip senibina Minangkabau? Ini adalah disebabkan oleh senibina Minangkabau mempunyai bumbung bergonjong manakala senibina Istana Lama Seri Menanti mempunyai bumbung yang lentik.


KESIMPULAN : APAKAH 'SERI' AKAN TERUS MENANTI?


Telah sampai masanya untuk kita sama-sama memikirkan masa depan istana ini. Kemana arah tuju yang ingin kita bawa. Istana ini merupakan ikon senibina yang harus diberi perhatian sewajarnya dari kesemua pihak. Tanggungjawab harus dipikul bersama.


Keistimewaan istana ini adalah pada senibinanya. Senibina mencerminkan gaya hidup dan istana ini adalah bukti jelas dan nyata tentang kehidupan 'seorang' Raja yang memerintah. Walaupun cara hidup sentiasa berubah tetapi istana ini tidak seharusnya turut berubah. Masa harus dibekukan pada zaman pemerintahan Tuanku Muhammad. Tidak seharusnya ada sebarang penambahan yang boleh menghilangkan seri istana ini.


Kehadiran istana ini juga berkait rapat dengan persekitarannya juga harus dipelihara. Landskap termasuk pemilihan pokok, pagar, wakaf/pavillion dan bangunan-bangunan yang berhampiran adalah faktor yang boleh merosakkan seri istana ini sekiranya tiada kajian terperinci dijalankan mengenainya sebelum ia diubahsuai.


Tanggungjawab membawa istana ini ke tempoh hayat abad keduanya akan dipertanggungjawabkan ke atas pasukan pengurusan yang diharap dapat ditubuhkan. Peruntukan kewangan yang mencukupi, konsisten dan berterusan sudah pastinya akan memberikan kekuatan kepada kumpulan pengurusan ini.


Tempoh satu ratus tahun kedua bagi Istana Lama Seri Menanti tidak seharusnya dibataskan kepada kerja-kerja penjagaan dan pemeliharaan rutin. Tangungjawab sebegini tidak perlu diulang sebut kerana sudah tentulah bangunan seusia dan sepenting ini memerlukan penjagaan rutin yang cekap dan konsisten. Apa yang diharapkan dari kumpulan pengurusan berkenaan adalah meletakkan bangunan istana ini ke satu tahap luar biasa melangkaui sempadan negeri dan negara.


Kewujudan, kepentingan dan keistimewaannya perlu dicanang ke serata antero dunia sehingga warga dunia bagaikan merasa kerugian sekiranya tidak datang bertandang dan menyaksikan kehebatan senibina istana ini. Biarlah Istana Lama Seri Menanti ini terus menjadi penghubung antara generasi dan tradisi zaman silam, era sekarang dan masa depan. Sebagaimana bersungguh-sungguhnya dimahukan kemajuan dan modenisasi pada era sekarang maka begitu jugalah harapannya diletakkan di bahu setiap warga ini dalam mempertahankan dan melindungi pusaka budaya bangsa yang sudah menjadi warisan zaman berzaman.






Sekian, terima kasih.




Penghargaan ditujukan kepada




PUSAT KAJIAN ALAMBINA MELAYU, PROF MADYA TUAN SYED AHMAD ISKANDAR BIN SYED ARIFFIN dan
ENCIK IBRAHIM BIN ABDUL LATIF
yang telah bersama-sama memberi sumbangan idea dalam menghasilkan kertas kerja ini.

Pembahagian Harta di Negeri Sembilan



Pembahagian harta pusaka di Negeri Sembilan terbahagi kepada dua iaitu pembahagian secara Faraid dan secara Adat.

Didalam adat disebut sebagai Pusaka Tinggi (Tanah Adat) dan juga Pusaka Rendah (Harta Pencarian) . Apa yang dimaksudkan dengan secara adat ini ialah pembahagian tanah adat atau pusaka(tanah dari generasi ke generasi) diturunkan di sebelah perempuan. Tanah ini juga hanya boleh meletakkan penama perempuan sahaja. Kebiasaan nya tanah ini merupakan tanah sawah atau tanah tebus sawah yang ditanam tanaman lain sept. sawit dan getah

Sebaliknya tanah yang bukan adat atau yang didapati dengan atau sepencarian dibahagikan mengikut Faraid. Megikut hukum islam.

Barang peninggalan itu dianggap pusaka,seperti rumah,tanah,barang kemas dan lain-lain.

Dari segi syarak,tanah adat dibahagikan kepada kaum hawa bertujuan untuk melindungi mereka dari segi menjaga kehormatan dan maruah wanita adat Perpatih.

Lela Maharaja dan Sedia Raja

Suku Biduanda ialah suku adat Luak Rembau. Mengikut sejarahnya, Orang Asli suku kaum Jakun selepas menerima kedatangan orang Sumatera telah hidup bersama mereka dalam tempoh masa yang lama. Akhirnya Orang Asli Jakun tersebut telah memeluk agama Islam. 

Orang Sumatera, kaum perantau telah menamakan Orang Asli Jakun itu biduanda yang bermaksud saudara baru Islam. 

Pengurniaan gelaran tersebut ada kaitan dengan perlantikan Si Rama sebagai Penghulu Rembau yang pertama. 

Si Rama ialah cucu kepada Batin Sekudai, ketua Orang Asli di Rembau ketika itu. Beliau merupakan anak kepada Datuk Bungkal yang berkahwin dengan Datuk Lela Balang. 

Datuk Lela Balang ialah orang bergelar Sumatera yang telah datang ke Rembau pada sekitar tahun 1515/16.

Datuk Bungkal pula menjadi anak angkat Datuk Leteh, pembesar Sumatera yang datang awal ke Rembau iaitu dalam tahun 1490-an. 

Hasil perkahwinan tersebut mereka dikurniakan empat orang anak, tiga orang perempuan dan seorang lelaki iaitu Si Rama yang merupakan anak bongsu. 
Memandang kepesatan pertambahan penduduk di Rembau ,Datuk Leteh pada sekitar 1530-an menyarankan agar Rembau mempunyai seorang pemimpin dan sistem pemerintahan yang sendiri, sungguhpun ketika itu Rembau di bawah naungan kerajaan Johor (Norhalim Hj Ibrahim, 1995 : 75). 

Di atas kebulatan kata, Datuk Leteh dan Datuk Lela Balang serta penduduk Rembau telah bersetuju melantik Si Rama sebagai Penghulu. 

Pencalonan ini dibuat berdasarkan Si Rama ialah cucu kepada Batin Sekudai, ketua Orang Asli di Rembau dan anak kepada orang bergelar Sumatera. Mereka berharap dengan perlantikan tersebut, Si Rama akan menjadi lambang negeri Rembau buat masa itu dan akan datang. 

Datuk Lela Balang dan Datuk Laut Dalam telah pergi menghadap Sultan Johor pada tahun 1540 bagi mendapat pengiktirafan perlantikan tersebut daripada Sultan Johor, Sultan Alauddin Riayat Shah (1527 - 1564) di Johor Lama. (Norhalim Ibrahim, 1995 : 75). 

Ketika menghadap sultan hanya Datuk Lela Balang sehaja yang pergi sedangkan Datuk Laut Dalam tinggal dan menjaga perahu. 

Sultan Johor telah memperkenankan permintaan Datuk Lela Balang itu. 

Di atas perkenannya, sultan telah mengurniakan gelaran Lela Maharaja kepada penyandang pusaka Penghulu Rembau. 

Datuk Laut Dalam tidak berpuas hati dengan berita yang telah disampaikan oleh Datuk Lela Balang kepada rombongannya. 

Beliau juga mahukan keturunannya menjadi Penghulu Rembau. Bagi mengelakkan pertelingkahan berpanjangan, 

Datuk Lela Balang dan Datuk Laut Dalam telah kembali mengadap sultan serta mempersembahkan tuntutan Datuk Laut Dalam. 

Setelah dibincangkan dan dipertimbangkan tuntutan tersebut, sultan telah mencadangkan agar Si Rama dinikahkan dengan anak perempuan Datuk Laut Dalam. 

Anak lelaki hasil pernikahan tersebut akan dilantik menjadi Penghulu selepas Datuk Lela Maharaja Si Rama. 

Sultan juga mengurniakan gelaran Sedia Raja kepada keturuan Datuk Laut Dalam. 

Semenjak itu, penyandang pusaka Penghulu dipilih secara bergilir antara dua waris tersebut, waris Lela Maharaja dan waris Sedia Raja.



Kenapa orang NS tidak boleh bertutur Bahasa Minang

Dipetik dari nukilan ujangchengkau.blogspot.com

Orang Negeri Sembilan di mana sahaja di atas muka bumi ini pada umumnya tidak menganggap kelompok mereka sebagai kelompok Orang Minangkabau. “ Orang Negeri Sembilan bukan Orang Minangkabau,” itulah kepercayaan Orang Negeri Sembilan.

Keturunan Orang Jawa dari Pulau Jawa samada di Tangjung Karang, Batu Pahat atau di mana sahaja tiada masalah untuk mengaku 'keJawaan' mereka. Begitu juga keturunan Orang Mandailing, Kerinci, Jambi, Rawa atau Banjar. Bagaimanapun, tidak kepada keturunan Orang Minangkabau yang kini gah dikenali sebagai Orang Negeri Sembilan. Mereka tidak mengaku ' orang Minangkabau'.    

Orang Minangkabau di Malaysia juga bersikap begitu. Mereka (Orang Minangkabau) tidak sama dengan Orang Negeri Sembilan.

Orang Negeri Sembilan mendefinasikan Orang Minangkabau selain dari kelompok mereka yang dikandung dalam sistem Adat Perpatih Negeri Sembilan sebagai ‘ Orang Minangkabau Asli (Orang Minangkabau ‘Pure’). Orang Minangkabau Asli (Minangkabau pure) tidak termasuk dalam sistem Adat Perpatih Negeri Sembilan. Masyarakat Negeri Sembilan generasi terdahulu di kampung-kampung tradisional agak tertutup minda mereka dan selektif dalam memilih bakal menantu khususnya menantu lelaki. Secara umumnya mereka tidak berapa bersedia bermenantukan lelaki ' Bukan Melayu'. Lelaki 'Bukan Melayu' yang dimaksudkan dalam konteks ini ialah lelaki berketurunan Indonesia termasuk keturunan Minangkabau Asli. Pernah berlaku di kampung saya ibu bapa seorang gadis menolak pinangan pihak lelaki dari satu-satunya keluarga keturunan Minangkabau Asli di kampung kami di atas faktor keluarga itu bukan keturunan ' Melayu'. 

Catatan ini tidak menafikan sejarah asal usul keturunan Orang Negeri Sembilan. Catatan ini adalah mengenai realiti yang berlaku di kalangan masyarakat Negeri Sembilan dalam menanggap ‘susuk’ mereka. 

Namun, perlu difahami bahawa keturunan Orang Negeri Sembilan tidak boleh ditakrifkan dengan mudah yaani ‘ sebiji ’ (100%) dari keturunan Minangkabau yang berasal dari Sumatera Barat, Indonesia. Mereka adalah dari keturunan campuran pendatang Minangkabau dan penduduk asal. Disebabkan larangan berkahwin sesama suku,kecerakinan keturunan antara dua golongan itu merebak di kalangan masyarakat Negeri Sembilan. 

Begitulah juga dengan sistem Adat Perpatih yang diamalkan oleh masyarakat Negeri Sembilan. Sistem Adat Perpatih Negeri Sembilan bukan ‘foto copy’ sistem Adat Perpatih Minangkabau di Sumatera Barat, Indonesia.

Sistem Adat Perpatih Negeri Sembilan wujud di atas ‘peleburan’ Sistem Adat Perpatih Minangkabau, Sistem Adat Benar (penduduk tempatan) dan Adat Siak. Sistem Adat Perpatih Minangkabau ada persamaan dengan Adat Benar penduduk asal Negeri Sembilan dari segi menasabkan keturunan melalui nasab ibu. Ketiga-tiga elemen adat tersebut lebur dan menghasilkan Sistem Adat Perpatih Negeri Sembilan.
         
Justeru itu, mungkin di atas ‘nas-nas’ yang dinyatakan seperti di atas dan perjalanan masa yang telah melebih 5 abad dari tempoh kedatangan awal orang Minangkabau ke Negeri Sembilan, masyarakat Negeri Sembilan sejak dekad-dekad kebelakangan tidak  selesa  ‘dikulluhumkan ' sebagai Orang Minangkabau secara sebarangan. Dalam kata lain, orang Negeri Sembilan sangat sukar mengaku bahawa mereka adalah Orang Minangkabau atau berketurunan Minangkabau.

Berdekad-dekad sebelum ini, penonton filem klasik Melayu ' Tunang Pak Dukun ' mungkin ada yang tertipu dengan sisi sebenar Orang Negeri Sembilan yang disamakan dengan Orang Minangkabau seperti yang dipertontonkan melalui lagu 'Pulang Merantau' dalam filem tersebut. Paparan yang mengiringi dendangan lagu itu menunjukkan muda-mudi balik ke kampung mereka di Negeri Sembilan dengan menaiki bas.

Sangat jelas bahawa lontaran senikata lagu ' Pulang Merantau' dalam filem Tunang Pak Dukun adalah bukan dalam dialek Negeri Sembilan. Tiada satu tempat pun dalam Negeri Sembilan di mana penduduknya menggunakan dialek seperti dalam lagu tersebut. 

Sesungguhnya, kejahilan mengenai sisi ‘Minangkabaunya’ masyarakat Negeri Sembilan telah lama berlaku dan berakar umbi. Hatta, ianya berlaku sehingga ke hari ini. Bagaimanapun, tiada sesiapa yang perlu dipersalahkan. Senario ini mungkin berlaku kerana uniknya sejarah Negeri Sembilan itu dan sukar dihadam susur galur jalan ceritanya.

Hakikatnya, orang Negeri Sembilan selesa dengan status 'Orang Negeri Sembilan' mereka. Mereka seperti tidak perlu bergantung kepada 'keMinangkabauan' nenek moyang.

Setahu saya, Orang Minangkabau Asli di Malaysia juga tidak menganggap Orang Negeri Sembilan sebagai Orang Minangkabau.

Kebenaran 'keMinangkabauan' orang Negeri Sembilan cuma berlegar di kalangan mereka yang bergelumang dalam sistem adat, golongan terpelajar dan yang rajin membaca sahaja. Pada umumnya, kebanyakkan masyarakat biasa tidak menyedari atau tidak perasan sisi 'keMinangkabauan' mereka.

Perkataan Negeri Sembilan

(Kredit kepada  Mizan Zan http://mizan-philately.blogspot.my/2012/12/bahasa-etnik-negeri-sembilan_31.html)


Negeri Sembilan negeri Beradat, merupakan negeri Melayu yang mengamalkan Adat Perpatih yang diwarisi dari orang-orang Minangkabau yang datang ke sini sekitar kurun ke 17 lagi.  Sejarah menyatakan bahawa kedatangan Raja Melewar dan rombongannya seawal 1734  atau selewat 1773, membawa bersama mereka bahasa Minangkabau yang rata-rata berbeza sama sekali dengan bahasa yang dituturkan oleh masyarakat di Negeri Sembilan.  Ini dapat dilihat dalam penggunaan perkataan yang kerap tidak ada persamaan lansung dengan perkataan yang digunakan dalam bahasa Minangkabau atau bahasa persuratan Melayu sekarang.
          
Bagaimanakah perkara ini boleh terjadi  ? Ada dua  teori yang boleh diterima pakai bagi menyelesaikan perkara ini . Teori pertama menyatakan bahawa perkataan-perkataan dalam sesuatu bahasa itu boleh terbentuk secara arbiterari mengikut alam persekitaran  dan cara hidup sesuatu masyarakat itu. Mereka yang hidup di pantai terilham perkataan yang berkaitan dengan pantai sementara yang tinggal di dataran dan hutan akan menghasilkan perkataan yang berkaitan dengan kawasan perhutanan pula. Ini termasuklah gaya sebutan dan lenggok perkataan yang digunakan. Masyarakat ketika itu hidup secara harmonis, mengamalkan sifat gotong royong, memungut  hasil hutan, bertani atau ke laut.
         

Teori kedua pula menyebut tentang kedatangan Raja Melewar dan rombongannya yang terdiri dari mereka yang pandai bertikam ( pahlawan ) seramai 400 orang yang apabila sampai ke Negeri Sembilan atau disebut juga wilayah ke Sembilan Pagaruyong terus mendirikan penempatan  atau perkampungan di  serata Negeri Sembilan.  Berlakulah perkahwinan di antara kaum pendatang dengan kaum-kaum tempatan ( suku Biduanda ).  Suka diingatkan bahawa ahli bertikam yang mengiringi Raja Melewar bukannya  orang Minangkabau yang terdiri dari  9 suku ( tidak termasuk anak Acheh, anak Melaka dan Biduanda ) tetapi orang-orang Siak  ( terdapat persamaan bahasa Siak dengan bahasa Negeri Sembilan ) . Orang – orang Minangkabau datang kemudian  secara beramai-ramai apabila mereka telah mendengar tentang wilayah  Pagaruyong yang baru.  Walaupun mereka membawa Bahasa Minangkabau, lama kelamaan bahasa ini telah diserap menjadi bahasa tempatan dan oleh sebab itulah majority orang Negeri Sembilan tidak menyebut atau menggunakan bahasa Minangkabau  lagi  kecuali kawasan Beranang  atau  beberapa tempat kecil  sahaja di Negeri Sembilan.  Mengikut sejarah kawasan Negeri Sembilan sebelum kedatangan Raja Melewar adalah wilayah Kerajaan Melayu Johor.  Sebab itulah ada perumpamaan yang menyebut  Negeri Sembilan ini sebagai “  Berajakan  Johor,  Bertalikan Siak dan Bertuankan Pagaruyong  ”. Bertalikan  Siak bermaksud 400 orang ahli bertikam sebagai pendatang awal dan bertuankan Pagaruyong sebagai  mengambil anak raja di sana sebagai Yang Dipertuan Besar Negeri Sembilan.
      
Di antara kedua teori tersebut, yang mana satukah  lebih tepat dan diterima ramai tidak menjadi persoalan tetapi hakikatnya bahasa ini telah diguna pakai sehingga ke hari ini khususnya di kampung-kampung tradisi. Istilah-istilah yang digunakan agak unik, enak diucapkan dalam perbualan harian dan mengandungi unsur-unsur humor kalau digunakan pada tempat yang betul contoh “ eh ! dah terpaco dia ”,
maksud tiba-tiba dia dah mucul.  Ironinya, masyarakat dewasa ini kurang berminat atau barangkali malu menuturkannya kerana telah menganggap ianya kuno atau tidak standard lagi, kalau adapun hanya sepatah dua kata sahaja.  Apa lagi jenerasi muda yang rata-rata menganggapnya sudah ketinggalan zaman dam merasa malu jika didengar orang.
      
Atas kesedaran  inilah, maka saya berbesar hati berusaha sekadar yang mampu untuk menyenaraikan sebanyak mungkin  istilah-istilah yang telah diguna pakai dari dahulu sehingga sekarang dan diteruskan oleh jenerasi muda yang masih berbangga dengannya. Semoga usaha penyenaraian ini akan mendapat perhatian dan diteruskan lagi oleh anak negeri  yang masih mencintai bahasa ethniknya sendiri dari segi kosa-kata dan ungkapan yang masih belum ditemui lagi


Sekian dari penyusun awal.     
      10 / Nov / 2012
      Mizan  zan
    A
1.      angka – suhu badan seperti hendak demam
2.      ampai – jemur kain
3.      acup – dalam / tenggelam
4.      asey – saya
5.      alih baro – 
6.      amek – ambil
7.      amba – gulai tidak rasa garam
8.      amba-ambaan – kain yang tidak kering atau tidak basah
9.   ambek kau - terima padahnya 
10. arai-arai - pokok bunga yang tidak boleh disuburkan lagi 
11. aka-aka - dipermain-mainkan

     B
1.      berbiri-biri – bertolak-tolakan
2.      bumin – gelap gelita
3.      bega – degil
4.      boleng – bogel
5.      bogek – degil
6.      bincek – masalah
7.      bingit – bising
8.      bocek – anak ikan haruan
9.      bekecapuih – buat kerja tak cukup masa
10.  beketupeh – buat kerja tak cukup masa
11.  boda – pukul kuat dengan kayu
12.  bengot – rosak ( dented )
13.  baeh – baling dengan kayu
14.  bersememaian – bertaburan
15.  betokak – berkelahi
16.  banga – busuk
17.  bingai – gila / bodah
18.  bonda – anak air
19.  buah baru mencelah – buah baru nak masak
20.  buah tengah lahat – buah tengah lebat
21.  buah dah  teriang – buah dah nak habis
22.  bederet-deret – berbaris-baris
23.  bepinau – kepala pusing
24.  bekerunai – kotor
25.  bintat-bintat – kesan gigitan serangga
26.  bongka – timbul atau bangun
27.  berong – tidak lurus
28.  bobot – gemok dan gebu
29.  balon – habiskan semua makanan
30.  bontuih – kenyang-sekenyangkenyangnya / kenyang dek minum
31.  bangang – bodoh
32.  basau – lemah / makanan yang lebih tempohnya / basi
33.  binawe – perkataan yang bermaksud cacian
34.  bingkeh – tercabut / masuk perangkap setelah tertutup
35.  bicak – tanah basah dek hujan
36.  bincut – bengkak
37.  binjek – ambil sedikit makanan dengan jari
38.  bok hisap – makan apa sahaja yang dapat
39.  batat – pekat dan keras
40.  bangka – kayu pokok yang terendam di dalam sungai atau paya
41.  buntang – rupa mata yang bulat dan besar
42.  boko – makanan seperti wajik atau penganan yang dibawa ke rumah saudara selepas kawin
43.  berpondot-pondot  - buah dipokok terlalu banyak seperti betik
44.  badi – semangat penyakit
45.  belobau – terjatuh ke dalam air
46.  bongap – bodoh
47.  bodobin – jatuh terhempas ke tanah
48.  boseit – libas
49.  bosa burak – cakap besar
50.  bosulumak – mulut penuh dengan sisa makanan
51.  bosulumeh -        sama seperti di atas
52.  bongak atau mongak – bohong / tipu
53.  biaweh – buah jambu kampung yang banyak biji
54.  belorak – merasai akan buah yang belum masak, masih muda lagi.
55.  berjuntai-juntai – contohnya buah rambai yang terlalu lebat dan memanjang ke bawah
56.  berloghrup – dirasai apabila mengunyah buah yang hampir-hampir masak seperti buah jambu batu.
57.  berpiong – berpusing
58.  berbalau-balau – berbelang-belang / bersinar-sinar
59.  belolah – berlari
60.  berjelago – kotoran pada pelita minyak tanah
61. bonak - bodoh 
62. bersepah-sepah - terlau banyak bilangannya
63. bungko - bodah teramat sangat 
64. burak - berbual-bual 
65. bedobet - jatuh dengan kuat
66. bodontung - bunyi yang amat kuat 
67. belum poghopan - belum siap lagi
68. bodosing - sakit telinga mendengar akan sesuatu
69. bantai kau - lakukan apa yang kau suka
70. bedorau - terkejut ( contoh: bodorau darah den )
91. bedorau - dah turun ( contoh: hujan dah bedorau )
92. bedama - pening dan terdiam ( bedama muke eh!  kena lompang ) 
93. bersapau - duduk atau tinggal berlama-lamaan di suatu tempat
94. bergasak - makan dengan banyak atau buat bersungguh-sungguh
95. berangguh - berkumpul sanak saudara di suatu rumah sewaktu perkahwinan 
96. bangsai - punah atau rosak habis ( rumah moyang eh ! dah bangsai )
97. cun melecun - tersangat cantik ( terbit dari percakapan remaja sekarang )
98. bonggeng - terdedah
99. bongok - bodoh
100.bonto - sejenis tumbuhan rendah dalam paya yang menyebabkan badan gatal jika disentuh 
101.begolek - kenduri besar
102.bergolekan - terdapat dengan banyak di atas tanah seperti buah durian yang jatuh waktu malam
103.bergolek-gelantang = tinggal di suatu tempat yang dikunjungi seperti rumah sendiri
104.berenggeir - tinggal di suatu tempat yang dikunjung seperti rumah sendiri
105.beghaghit - bergerak ( malasnya kau ni ! beghaghitlah sikit ).
106.bergayut-gayut - buah yang lebat di dahannya .
107.bajau - tidak tinggal setempat / baju T
108.baning - degil yang teramat sangat
109.bayang - seperti hendak tumbang
110.bentong - kecil tak mahu besar-besar
111.biaweh -jambu batu
112.biak - lecah / kawasan air bertakung
113.bincau - kecoh sambil marah
114.bidik - baling
115.binga -pekak
116.bobok - air masuk ke dalam mulut dengan banyaknya
117.bobek - balut 
118.becoghabih - banyak cakap
119.becoghidau -membising
120.bocokak - berkelahi
121.bodahagi - susah / leceh
122.bodaso - berbaloi
123.boghipuk - bertimbun ( kain baju yang bertimbun )
124.bodok -  pukul dengan kayu
125.boghoghok - bertengkar
126.boghojin - naik angin / marah
127.bogomunto - bunyi bising
128.bojangek - lama menunggu
129.bogho - muka merah padam kerana marah atau malu
130.boghonjeng - menari-nari
131.boghoroman - kain baju yang berlunggunk-lungguk
132.bojoman - menunggu terlalu lama
133.bojooh - buat kerja ramai-ramai dengan suka ria
134.bojonggeng - berjemur
135.bokiak - suara kanak-kanak menangis secara beramai-ramai
136.bokighah - bergerak
137.bokonak - berkumpul anak beranak sebagai persiapan untuk kenduri kawin
138.botating - menghidangkan makanan
139.bokolelang - sakit yang teramat sangat
140.bokotunjang - menahan sakit yang teramat sangat
141.bokuak - mengarah orang supaya ke tepi
142.bekolintau - berpusing-pusing di tempat yang sama
143.bokoludat - keruh atau air berkarat
144.bokotupak - bau busuk yang terperangkap
145.bokotenteng - terloncat-loncat kerana sakit
146.bokotinjah - memijak-mijak sesuatu dengan sesuka hati
147.bokotuntang - kelam kabut
148.bokotutuih - becok
149.bokundo-kundo - bergerak kesuatu tempat beramai-ramai
150.bolimpap - kain yang berlonggok dan belum dilipat
151.bolo - membersihkan haiwan selepas disembelih
152.bolong - bocor yang besar
153.bondong - angkut atau punggah
154.bonak - bodoh atau bebal
155.bonyo - biskut yang direndam terlalu lama di dalam minuman
156.bosoka - gula yang berlebihan pada kuih wajik
157.bosoko - merayau tanpa tujuan.
158.bosolehet - comot / kotor
159.bosolopeng - kerak hingus yang melekat di pipi
160.bosolopet - najis yang tidak habis dicuci yang melekat di punggung
161.bosolepot - duduk atas lantai
162.bosomemai - bertaburan
163.bosonghayang - bergelandangan
164.botenggong - duduk atas batang kayu yang sudah rebah
165.botighai - kain yang koyak rabak
166.bosolighat - keadaan yang terlalu banyak atau tidak terurus
167.bototam - berhimpit-himpit untuk melihat sesuatu yang menarik ( excited )
168.bukat - air yang berkeladak
169.boepak-epak - berlambak-lambak
170.bobenta - berpusing-pusing
171.bodamar - perik akibat kena tampar
172.bodocit -berbunyi
173.bodosup -laju
174.boghombik - terlalu banyak
175.bolengkar - tidur merata-rata
176.bolongging - tidak memakai baju
177.bejo-ong - untung besar

   


    C
1.      comporo – mandi lama dan bersuka-sukaan dalam sungai
2.      cekadak – perangai
3.      capal – selipar
4.      cobak – gali
5.      cetot – hubungan sex
6.      cemat – pukul dengan ranting kayu atau lidi
7.      cocokehan – nak cepat
8.      cuek – tanamkan / pacakkan
9.      ceneke – tidak berlaku jujur
10.  cikun – curi
11.  cikai – bayaran ke atas sesuatu
12.  cucut – sedut air
13.  congkot – kesejukan
14.  calong – bekas air
15.  cebok – bekas air  atau basuh punggung selepas buang air besar
16.  chairmay – kosong ( daun trup )
17. cupil - di tepi / nyaris jatuh kebawah
18. cangap - cabang di hujung buluh untuk mengambil buah 
19. cegak mata kau - terang mata selepas minum teh 
20. cuak - takut
21. cengini - macam ini ( cengini cara buek eh ! )
22. cokau - tangkap ( cokau ayam dalam reban tu ! )
23. colek - sentuh ( jangan dicolek dinding yang baru dicat tu ! )
24. congkau - capai ( tak tercongkau den den yo ! )
25. cun-melocun - tersangat cantik ( terbit dari percakapan remaja sekarang ) 
26. cembeng - sedih
27. cibir - menjelir lidah
28. cilut - curi benda-benda kecil
29. coghreng - comot
30. cobau - tetak
31. celait - lampu suluh ( berasal dari BI - touch-light )
32. cogholang - mata yang terbuka dan bersinar
33. capuk-capuk - bertompok-tompok
34. congkuit - pengikut ( followers )
35. copot - sejemput / ambil sedikit dengan tangan
36. cuci - rosak / punah
37. coghuh - lumat
38. colungap - makan dengan golojoh

    D
1.      dobik – pukul dengan tangan khususnya di belakang badan
2.      den – saya
3.      debot – gemok
4.      dengket – air cetek
5.      dompot – pendek
6.      dobush – terlepas
7.      dogheh – cepat
8.      dodat / dudut – minum tanpa gunakan cawan atau gelas
9.      dedulu – zaman dahulu
10.  dah kelicit luho – sudah masuk zuhur
11. digodak - didapatkan atau dicari
12. dijujut - ditarik 
13. dah bungkuih - gagal atau sudah mati 
14. diruih - curahkan
15. dibogolkan - dikumpulkan 
16. dek ari - disebabkan cuaca panas
17. dikenok-kenoknya - seseorang yang mengatakan apa sahaja yang dibuat oleh orang lain semuanya salah belaka. 
18. dengkot - terhincut-hincut
19. diang - memanaskan badan dekat dengan api
20. domut - lemah / lembab
21. 

E
1.      ensot – bergerak sedikit
2.      epong – makan buah tanpa mengupas kulitnya
3.   eleh - manja
4.   engkoh - mengurus / peduli
5.   entaher - mengiyakan sesuatu

         
     G
1.      gana – semata-mata
2.      gedempong – terlalu gemok
3.      ginco – gaulkan
4.      ghuyup – basah kuyup
5.      ghoroh – nyawa
6.      ghubu – jolok
7.      ghobu – putih empuk
8.      gunjai – tinggi
9.      gundu – tinggi lampai
10.  gacik – potong kecil-kecil
11.  gobok – tempat menyimpan makanan
12.  godak – kacau
13.  gombo – pecah-pecahkan tanah
14.  goyeh – tiang atau gigi longgar
15.  gait – ambil buah dengan kayu
16.  ghongak – rosak
17.  gaha – gesel
18.  golo – dapat masalah / susah
19.  ghongkoh – menarik dahan ke bawah supaya buah boleh diambil
20.  ghruntun – buah digugurkan sebelum masak oleh kera
21.  ghrompong – gigi berlubang
22.  godang – besar
23.  ghamuih – muka penuh dengan bulu ( hairy )
24.  gaysot – potong atau kerat dengan pisau atau gergaji
25.  gaywai – pukul dengan benda panjang
26.  gayat – orang asli
27.  ghombay – tak diperdulikan akan cakap seseorang
28.  ghayat – takut akan ketinggian
29.  ghemah – sisa makan di atas lantai
30.  goba – selimut
31.  ghoman – raut muka
32.  geletek – geli
33.  gelesek – gosok dengan kuat
34.  gaynyot – ubi atau buah yang sudah masuk angin / lisut
35.  gomen – kerajaan ( berasal dari perkataan Inggeris – Government )
36.  gairbong – disondol lalu dimakan seperti babi memakan ubi kayu
37. ghewang - khayal 
38. ghodah - dibuat / dicari 
39. ghopoi - hancur
40. ghahai - rosak teruk
41. gobek - sejenis alat untuk melumatkan sirih ( berasal dari perkataan Inggeris " go and back " ) 
42. gudam - kena hentam ( berasal dari perkataan Inggeris  -  god damn ) 
43. ghairbeh - tidak terurus 
44. gasak kau - buat sendiri dan terimalah akibatnya 
45. gesek - sembelih dengan pisau
46. gedobok - besar dan hodoh
47. gilan-gilan - pandir
48. ghontian - minta maaf ( berasal dari perkataan hentikan  - ghontian takkan dapek dek kau do ? )
49. ghinek - tanda-tanda
50. ghopang - pangkas / potong 
51. gabak - koyak atau kehabisan
52. geboih - terlalu besar
53. ghembat - bergaduh / baling sesuatu ke dinding / dicuri orang
54. ghembeh - sejenis cangkul / tajak
55. ghobeh - hujan renyai
56. gombeh - mengada-ngada keterlaluan
57. ghopeh - makan
58. ghosan - hampir basi
59. ghenceh - makhluk yang kononnya memotong kepala untuk takutkan kanak-kanak
60. ghinso - badan rasa tidak selesa kerana panas atau tidak mandi
61. ghopong - alat ditiup untuk menghidupkan api
62. godek - kacau
63. gelemey - lemak pada daging lembu
64. gomeng - kelapa yang tiada isi / menggoyangkan kepala
65. ghepeng - penyek
66. gaduh -risau
67. golo dek eh - susahlah macam ini
68. gheha - tempat meletakkan al-quran untuk dibaca

   
    H
1.      hobin – pukul
2.      hulu-hala – tidak tentu arah kerana dahaga
3.      hamput – memarahi
4.      hoga – menggoncang pokok supaya buah gugur
5.      hurai – buka dan taburkan
6.      hongeh – penat berjalan / makan terlalu banyak
7.      hampeh – tak berguna
8.      hapah – apapun tiada
9.      humang ai !  -  kagum akan sesuatu
10.  herot – tidak lurus
11.  haram – tidak melakukan permintaan atau arahan seseorang
12. hadang - halang atau penghalang
13. hunjam - jalan sejauh-jauhnya dengan sepenuh tenaga
14. hapik - tidak diperdulikan
15. hati kaudu - sangat busuk hati
16. hojan - teran / meneran
17. humbeh - gasak / bantai
18. hapak - busuk

     I
1.      ibu sako – generasi tua
2.   imbeh - urus / layan

     
      J
1.      jongkeh – mati keras / ketawa bagai nak rak
2.      jongkit - degil   
3.      jobo – tidak tahu malu
4.      jobak – perangkap burung
5.      Jibam – nama orang tempatan
6.      joghan – serik
7.      jogheh – buat penat
8.      joki – rezeki
9.      jigat – kaku kerana  menangis
10. juang kail - joran pancing 
11. jadah - faedah ( contoh: apa jadah eh ! )
12. jorang air - masak air 
13. juntang-kalang - dalam keadaan yang tidak kemas dan tersusun, 
14. jalang - cair / tidak pekat
15. jamba - dulang
16. jingang - terpinga-pinga
17. joghan - serik
18. jokin - teramat yakin
19. judu - pasangan
20. jujut - ditarik
21. junujanah - mereka / mereka cerita 

    K
1.      koka – kacau padi yang dijemur supaya cepat kering
2.      kolokai – habis semua
3.      kono losang – kena sengat
4.      kenairneng – tidak tentu arah
5.      koghopai – bakul
6.      ketuntang – tak duduk diam
7.      ketenteng – jalan dengan satu kaki
8.      kompot – kudong
9.      ketot – pendek
10.  kola – potong daging ikan atau daging secara berbaris-baris
11.  kuti – cubit dengan jari
12.  kelilau – tidak tentu arah
13.  kluklaha – tidak tentu arah kerana pedas
14.  koporit – terlalu nakal ( berasal dari perkataan Inggeris – culprit )
15.  kepiting – kedekut
16.  kirap – buang atau tuang air ke dalam longkang
17.  kopok – tempat menyimpan padi 
18.  kongkang – duduk di atas bahu orang yang bergerak
19.  kuak – ketepikan
20.  kubeh – putih atau cerah
21.  kepantangan – pantang sekali 
22.  kelibat – bayang seseorang
23.  kirai kain – goyangkan kain
24.  kobeh – curi / upacara berubat
25.  kelimbek – bayangan seseorang
26.  koting – bahagian kaki dari  lutut ke bawa
27.  kelihar sedikit – lega sedikit
28.  komat – kena ilmu
29.  kisai – mengganggu lipatan kain / bertaburan
30.  kopam – kehitaman kerana dah lama tak basuh
31.  kelolong – suka buat bising
32.  kemain – bukan main
33.  kecoloan – tidak dapat menutup malu / kantoi
34.  kolinggoman – geli melihat akan sesuatu seperti ulat
35.  kataden – saya berkata
36.  katakau – kamu yang berkata
37.  keirbok – ketepikan
38.  konit – kecil
39.  kocet – poket
40.  kochik – kecil
41.  koman – ketinggalan zaman ( berasal dari perkataan Inggeris  - common )
42.  kitai – kibas
43.  kenceng – kenyit
44.  kotomeneh – ragam
45.  kainsal – tuala mandi
46.  kelompong – kosong
47.  kolopong – ondeh-ondeh / buah Melaka
48.  koyok – sombong
49.  koleh – keluarkan isi durian dari bijinya untuk dibuat tempoyak
50.  koghroh – dengkur
51.  keirpok – lentur atau bengkokkan
52.  kederek kebaruh – merayau-rayau dari rumah ke rumah
53.  kaba – pati kelapa perahan kedua dan ketiga
54.  kuih-kuihkan – ketepikan
55.  kohok – busuk / niat buruk
56.  kobok – mengambil lauk dengan tangan, sepatutnya dengan sudu ketika makan
57.  kebagroh – hala ke bawah
58.  kederek – hala ke atas
59.  kicak – meminta kerana tidak malu
60. kalang - empangan atau sekatan
61. keladak - kotoran di dalam air 
62. kopek - ketiak / buah dada wanita
63. kupek - buka atau belah buah-buahan 
64. kandar - pikul 
65. korang - kamu semua ( terbit dari percakapan remaja sekarang )
66. keluneh - kecil
67. kompuih - bertambah kecil / menjadikan perut bertambah kecil
68. kame - uli / bancuh dengan tangan
69. karang - selepas ini
70. kawan - suami atau isteri
71. kayu berakal - membuat persiapan untuk kenduri kahwin
72. kemot - kemek
73. kenen - mengurat anak dara orang / nak dijudukan
74. kepeh - basah kuyup
75. kepet - kempis / tidak gebu 
76. kecet - tiada biji
77. keset - biji yang kecil
78. kilit - kelecek bola
79. kitai - libas / kibas
80. kobok - ambil sesuatu di tempat yang dalam tanpa melihatnya
81. koghobong - ambil makanan tanpa menggunakan sudu
82. koghomau / koghomuih - ramas atau cakar kerana marah
83. koghajat - juadah
84. koghuntong / kuntong - bekas untuk mengisi ikan di pinggang semasa menjala
85. kokhoghrek - baki  makanan yang tinggal sedikit.
86. kolapo - mencabahkan biji benih
87. kolayak - diterbangkan oleh angin
88. kelemot - tidak licin atau tidak rata
89. kolikanak - pintu dari ruang tengah rumah menuju ke dapur
90. kololong - kesakitan akibat terkena benda panas
91. kolompong - buah tiada isi dimakan tupai
92. kolongkiak - sejenis serangga yang menggigit dari jenis anai-anai
93. kolopo - dikebas / dilesang / diserang oleh ayam
94. koluhum - umum / pukul rata
95. kolenset - pukul / lipat ke atas / tanggalkan kulit ayam selepas disembelih
96. kolokati - kacip pinang
97. kolosar - buat kerja tidak cermat
98. kelimbahan - air bertakung di belakang dapur tidak mengalir dan berbau busuk.
99. kolutong / koghutong - kerumun
100.kelimbuaian - perangai tidak senonoh / tidak tahu ditegah orang
101.komap - terdiam / tergamam
102.komat - tarikan / terkena ilmu orang / terkena gula-gula
103.koghumuih - menghurung
104.koliha - kelaparan
105.komeh - menghabiskan nasi atau lauk
106.kopam -hitam / kotor
107.kosan eh  - rupanya
108.kosompokan - terjumpa secara tidak sengaja
109.ketulahan - badi / sumpahan
110.kua - kacau nasi supaya masak serata
111.kucung -balut / balutan
112.kudap - makan
113.kuei - pondok tempat simpan padi / kepok
114.kumam - mengulum makanan
115.kutak-katik - buat ikut suka
116.kuyo - sejenis hama putih yg melekat di celah kacang panjang dan lain-lain





    L
1.      likat – pekat
2.      leyteng – jentik telinga dengan jari
3.      lapun – makan tanpa izin atau sekenyang-kenyangnya
4.      lenyek pisang – hancurkan pisang untuk buat kueh
5.      lunyah – dipijak
6.      lurut – dipisahkan dari tangkainya
7.      lobuk-lobak – jatuh dengan banyaknya
8.      longkeh – tanggal
9.      lelan – hayal / leka
10.  logar – hantukkan
11.  locut – baling dengan batu / cabut lari
12.  lugeh – tumbuk dengan tangan dari arah bawah
13.  lompa – anjung rumah
14.  layo – salai
15.  layoh – lemah
16.  lutap – makan dengan cepat
17.  lohong – bodoh / besar / barai
18.  longjan – terlalu penat berjalan ( berasal dari perkataan Inggeris – long journey )
19.  lontung – langgar
20.  lokok – curam / berlubang
21.  lolok – makan dengan banyak dan cepat
22.  lopok – tampar
23.  lopok- lopak – bunyi seperti orang berkelahi
24.  licih – potong halus-halus
25.  lobo – lepaskan / benamkan / masukkan
26.  luruh – buang bisa dari badan pesakit / daun atau buah habis gugur
27.  lombong – pinggan yang lekok ke dalam
28.  layot – tua / rendah atau ke bawah
29.  lumu – dipalitkan muka dengan sesuatu
30.  lunyai – rosak / hancur
31.  locit – membuang selemur dari hidung
32.  locot – lebam terkena panas / melecur
33.  longot – kotor
34.  lontung-lontang –bunyi yang teramat bising
35.  longuk-longak – keadaan yang terlalu teruk  seperti jalan raya
36.  losang – disengat oleh serangga / penangan seseorang
37.  leweh – lemah / tawar
38.  lunggah – dilanggar ( bulldoze )
39.  lokek – kedekut
40.  loghoi – hancur
41.  loteng – bilik di tingkat atas ( perkataan Hokien )
42.  loleh – potong atau kerat daging
43.  longkung-longkang – bunyi seperti orang sedang membuat kerja
44.  lilih – potong dengan pisau
45. lari larau - sesuatu yang tidak tepat dan berubah-ubah sepergi ketika menyanyi
46. lompung - tampar / pukul 
47. langsai - selesai segala hutang
48. longang - tiada orang di sana 
49. luak - berkurangan 
50. licau - kehabisan
51. lapek - alas
52. lagu - perangai atau cara ( mungkin ditiru dari bahasa utara Semenanjung )
53. lomau - sudah masuk angin khususnya biskut
54. lungguk - kumpul atau simpan ( dah lamo den lungguk duit ni nak ke mekah ! )
55. losulosau - bunyi seperti sesuatu bergerak pantas di dalam semak
56. lisot - buah yang masak belum cukup tempohnya
57. ligat - gasing yang berpusing dengan lajunya
58. lompung-lompang - berbagai bunyi kedengaran yang teramat bising. 
59. lulo - dimakan secara menelan dan tak payah dikunyah  
60. loho - menjadi besar kerana selalu digunakan
61. landung - sepak
62. laghah - buruk
63. langgai - tempat membakar lemang
64. lanteh - tembus
65. lantung - tersangat  busuk
66. lecok - coret
67. lele ( tolele ) - cuai
68. leweh - lemah
69. lobong  - berlubang
70. locun - basah kuyup
71. lodoh - lumat / hancur
72. logat - menangis sampai tak keluar suara
73. lohong - berlubang yang sangat besar
74. lompa - beranda rumah
75. lonco - putus tunang
76. longit - kalah main
77. lonjap - basah
78. lotong - kotor
79. lontuih - panggilan untuk budak degil
80. lueh - muntahkan
81. lukuih - basah dek peluh
82. lulut - selut / lumpur
83. lukuk - ketuk kepala dengan jari
84. luncuih - tirus
85. luyu - mengantuk


    M
1.      meghasai – merana
2.      memboko – terpinga-pinga
3.      memancak-mancak – bersilat-silat
4.      melanush – nasi penuh dengan kuah 
5.      mengoning – perut buncit
6.      menyungko - jatuh tertangkup
7.      mengeletek – mengelupur
8.      mengugu – menangis tak berhenti-henti
9.      menopong – pecah
10.  mendobut – lari dengan pantas
11.  mantai – sembelih lembu
12.  mengoreh – gugur
13.  monung – termenung
14.  mengelopai – mengelupur
15.  menteneng – terlalu kenyang sehingga nampak perut
16.  melengkar – tidur macam ular
17.  melangsit – tidur terlalu lama 
18.  mencerabih – cakap tidak tentu arah
19.  mencangut-cangut – seperti nyawa-nyawa ikan
20.  megrombik – terlalu banyak seperti ulat
21.  mada – tidak dapat atau pandai belajar
22.  memburan – buang air besar
23.  melopong – memandang kosong ke arah sesuatu
24.  menyelansang – memarahi
25.  meghomut – banyak seperti semut
26.  membibih – terlalu banyak air yang keluar
27.  melahu – merayau
28.  merambu – merayau
29.  menajo – kail cucuk
30.  menderu-deru – terlalu ramai
31.  mengambur – cuba keluar dari bekas seperti ikan
32.  meloncek – melompat 
33.  membobok – air keluar terlalu banyak
34.  meladung – nasi penuh dengan kuah
35.  melanguk – ke sana ke mari tanpa tujuan
36.  monggo – membakar sesuatu
37.  moghron – membakar sampah
38.  mentedarah – makan dengan lahapnya
39.  mencicit –  melarikan diri dengan pantas seperti tikus atau tupai
40.  mencelinap – hilang dengan cepat seperti arnab
41.  mengelintin – melompat-lompat kerana kesakitan
42.  membuto – tidur tidak kira masa
43.  mencurek-curek  – air keluar tidak henti-henti
44.  mengengkot – kesejukan
45.  menghengkoh – membawa barang berat
46.  memek – lembik ( nasi ini memek )
47.  mencelungap – mencuri makanan seperti kucing
48.  mencikun – mencuri
49.  mencanak – lari atau jalan laju tanpa menoleh ke belakang
50.  mentanau – makan sehingga tegak seperti burung tanau
51.  menconcong – berjalan sendirian tanpa memperdulikan orang lain
52.  meladus – merokok
53.  muak – jemu
54.  mangga – pelepah kelapa
55.  melambak-lambak  -  menunjukkan banyak
56.  melolong – menangis sekuat-kuatnya
57.  menitih – air terkeluar sedikit demi sedikit di bawah periuk
58.  mendosut – memandu dengan laju
59.  mohdoreh – mari cepat
60.  mencocoh – tersangat penas
61.  marin – hari itu / kelmarin
62.  membaysey – kerap membuang air kecil
63.  mencieh-cieh  - berpeluh-peluh
64.  mendhorak – ramai atau banyak
65.  mengeliat – regangkan badan khususnya selepas tidur
66.  menonoi – kudis atau luka yang bernanah dan sakit
67.  menjoram – bunyi motor terlalu buat
68.  mencipan – menghilangkan diri dengan pantas seperti lipan
69.  memandai-mandai – buat-buat pandai
70.  melayot-layot – buah rambutan contohnya terlalu lebat sehingga boleh dicapai tangan
71.  menaga koghroh eh – berbunyi dengkurnya
72.  memboyot – perut yang besar
73.  mencirit – suatu cacian / punggung
74.  membaning – berjalan di tengah panas tanpa baju
75.  mamai – nyanyok
76.  moyok – sakit
77.  motan – penting  ( berasal dari perkataan Inggeris Important )
78. melingkup - menghilangkan diri atau berambus
79. menggagau - kelam-kabut
80. monceh-monceh - yang kecil-kecil atau kurang penting 
81. melempeng - tidak boleh digunakan / keadaan sangat teruk 
82. mujor - bernasib baik
83. melehet-lehet  - sesuatu yang melekat di sana sini
84. mengelebeh - kulit manusai yang suatu ketika  tegang sekarang dah menjadi kendur 
85. mengairlor - terlalu panjang
86. menodah - buang masa di suatu tempat
87. meghaban - pergi entah ke mana
88. memalam - waktu malam 
89. menyeghingai - menyelongkar 
90. melaircet - bahagian kaki yang bengkak memakai kasut terlalu lama
91. mogang - berkumpul dan menjamu selera beberapa hari sebelum masuk tarikh  berpuasa 
92. menongah - jalan ke tengah tanpa memperdulikan orang lain
93. moh doghreh - mari atau pergi cepat
94. melaghram - berlawa-lawaan
95. melancur - watery stools ( najis air )
96. makan ombong -  boleh melakukan sesuatu yang disuruh orang yang diri merasa bangga
97. melancar - menghafal
98. membana - tidur sepanjang hari
99. manjangan - kepala pengamal ilmu hitam yang terbang waktu malam mencari mangsa
100. melilau-lilau - berjalan tidak tentu halatuju
101. mekasi - terima kasih ( terbit dari percakapan remaja sekarang )
102. mangkin - menjadi ( tapai yang kau buat itu tak mangkin )
103. mangai - uh mang eh ! ( expresi terkejut akan kehebatan sesuatu )
104. melantak - makan sebanyak yang mungkin 
105. mensiang - sejenis tumbuhan tinggi dalam paya yang menyebabkan badan gatal jika disentuh
106. mengumbo-ngumbo - membesar dengan cepat / api membesar dengan cepat
107. melesa -  bahagian bawah kain yang mencecah tanah
108. melonto-lonto - dahan pokok yang condong ke bawah kerana terlalu banyak buah.
109. menginding-ngiding - menghampiri untuk tujuan meminta sesuatu
110. menebeng-nebeng -  menghampiri untuk tujuan mendapatkan sesuatu juga.
111. menyampah - meluat / benci akan sesuatu
112. manai - badan tidak sihat / lemah
113. menjala - tidur kekenyangan seperti ular
114. meleweh - pokok kepala tidak lagi berbuah dengan banyaknya
115. melampuh - terlalu banyak khususnya buahan
116. meong - kuat merajuk / otak berapa betul
117. moncongak / tercangok - duduk tanpa tujuan
118. monghahang - melalak
119. moghahau - bercakap kuat-kuat
120. moghelo - panjang
121. moghewai - berjalan yang tidak lurus
122. monghungap - keadaan nafas yang keletihan
123. moghanduk - mengharung air
124. mengeban - menjela-jela
125. monghungap - mengah
126. moghogheh - benda-benda seperti daun atau rambut berguguran
127. moghonggoh - pergi ke suatu tempat beramai-ramai
128. moghoning - bengkak kemerah-merahan
129. moghonyok - merajuk
130. moghosit - mengunyah makan ringan
131. moghotul - tukul besi
132. moghumbo-ghumbo - keadaan api marak dan menjulang-julang
133. moghuboi - rambut panjang yang tidak terurus
134. mogun - termenung
135. molampa - bertaburan
136. melampuh - terlalu banyak
137. molondut - melayut / kendur
138. melehet - hingus yang mengalir di pipi
139. molongoh - menangis berpanjangan
140. molaghah - buah-buahan yang gugur tidak berkutip 
141. molayau / moleyak - keadaan air yang melempah ke atas lantai
142. molesa - kain yang labuh sehingga mencecah lantai
143. melese - suka duduk dekat-dekat dengan orang lain
144. moluha / molaha - kepedasan
145. molukah - perempuan yang suka duduk terkangkang
146. molunggun - bertimbun
147. momboko - terlepas sesuatu peluang / padan muka
148. mombumbung - pergi entah ke mana
149. membungkam - tidur
150. memepe - bunyi suara yang sumbang dan sakit telinga
151. mompulon - jatuh
152. monabe - tumpah / berciciran
153. monabir - darah yang banyak akibat luka
154. moncamek - benci sangat
155. moncoghidau - becok
156. moncolongo -harum
157. monculin - lari yang teramat laju
158. mondahagi / bedahagi - susah diajak berbuat sesuatu
159. mendaghek - temberang / cerita yang tak masuk akal
160. meneneng - sakit berdenyut
161. mengicak - meminta-minta
162. mengirap - naik darah
163. monghorik-hoghik - menyanyi atau bercakap sampai ternampak urat leher
164. mongokeh   kais seperti ayam
165. mengelintau - mencari sesuatu dengan perasaan cemas
166. mongolesah / mongolusuh - gelisah / duduk tak diam
167. monghonggang - bernafas dengan laju kerana keletihan
168. mongolinjang - terlompat-lompat kerana gembira
169. mongolujut - menggigil kerana keletihan
170. mengumba - berpatah balik
171. monogoh - jalan pergi dan datang dengan segera
172. menonong -berjalan pantas tanpa lihat kiri dan kanan
173. montegheh - perut yang kekenyangan
174. montibang - tak tau pergi ke mana
175. monueng - mengekor ke mana orang pergi
176. monugheh - tahu
177. monyisik - menyelongkar sama dengan monyoleme
178. monyolangsang - bertandang ke rumah orang
179. monyongit - bau busuk dari badan
180. monyopak - makan berbunyi
181. monyonggau - rasa pedas atau kepanasan
182. menyungkam - jatuh tersadung dengan muka ke bawah
183. menjeje - panjang, melele atau menitik
184. merengkeh - keadaan oarang yang membawa bebanan berat
185. morengkoh / moghengkeh - keadaan berat bawa beban
186. manjang rugi - sentiasa rugi.
187. menghayau - dipenuhi air
188. mak datok - sungguh hairan




    N
1.      nonggok – duduk bersahaja
2.      nangnga – pandanglah
3.      nasi membubu – nasi penuh sepinggan
4.      ngirap – marah
5.      ngungkit – membawa cerita lama menyebabkan  kemarahan
6.      ngarit – bergerak melakukan sesuatu
7.      ngosit – makan benda ringan sedikit demi sedikit
8.      ngoca – tangkap ikan dengan jeramak ( jala kecil )
9.      noneh – nanas
10.  ngok atau ngong  - bodoh ( ngong berasal dari perkataan Hokien )
11. nyuruk-nyuruk - sejenis permainan kanak-kanak ( hide and seek )
13. naik minyak - marah atau mengada-ngada
14. nijam - masa ini ( terbit dari percakapan remaja sekarang )
15. ngonyei - memakan sesuatu sepertu kuaci secara perlahan-lahan
16. ngosey - memakan sesuatu sepanjang waktu  
17. nekmoyang sodap eh ! - tentang makanan yang terlalu sedap ( extremely )
18. nangoi - anak babi
19. ngisai - buat sepah / selongkar
20. ngongilanan - buat perangai gila-gila bahasa
21. nompan - sepadan / bergaya / sesuai
22. nunuk-nanak - terkejar ke sana ke sini dengan pantas untuk mendapatkan sesuatu
23. nyaghi - makan sahur ( untuk puasa )
24. nyinggah - kena / dapat 
25. nokoh - sepadan atau sesuai

    O
1.      okap – tamak
2.      onap – mendap
3.      ompong – bodoh
4.      onceh-onceh – yang tidak penting / remeh
5.      ongap – nafas
6.      obush – pastikan
7.      otuih – tapis / biarkan mendap
8.      ontok-ontok – duduk diam-diam
9.      onyang – moyang
10.  oma – buah yang rosak atau empuk kerana terjatuh dari pokok yang tinggi
11. ompuk - lembut
12. osel - gunakan wang simpanan sedikit demi sedikit sehingga habis
13. olek - kenduri besar
14. osah - benarkah ? ( osah kau tak do duit ni ? )
15. ocup / acup - tenggelam
16. oghuk - bising
17. ongeh - mengah
18. ongkoh - iras ( rupa )
19. 

    P
1.      pelakong – pukul
2.      pojo – hujan lebat
3.      pengoring – semangat
4.      pelaso / poloser – pemalas
5.      pioh – pulas
6.      pewai – tua gayot, longlai, penat,  letih
7.      peletok – patahkan
8.      pirek-pirek – pisahkan biji padi dari tangkainya / tenyeh / lunyah 
9.      polak – panas / jemu
10.  pengka – jalan tidak betul kerana sakit
11.  perut tebuseh – perut terkeluar kerana gemuk
12.  peicok – tidak lurus
13.  peluto – kuat pembohong
14.  pauk – tetak
15.  pongolan – buluh untuk menggait buah / galah
16.  peteng – tenguk atau perhati sebelum menembak ( aim )
17.  pororok – dipergaduhkan
18.  porokeh – hadiah wang
19.  punat – pusat / bahagian paling penting
20.  puga – jolok atau masukkan ke dalam mulut sesuatu makanan / sumbatkan
21.  penampa – lempang
22.  pokok kek kau – suka hati kamu
23.  polosit – nakal / jahat / sejenis belalang akuan orang
24.  pencalit api – macis api
25.  pangkin – tempat duduk-duduk ( perkataan Hokien )
26.  poghan – bahagian di tepi atap di dalam rumah yang boleh disimpan barangan.
27.  poi – pergi
28.  penyogan – pemalas
29.  porak – kawasan kecil yang berpagar di tepi dapur  untuk menanam keperluan memasak
30.  piun - posman
31. petarang - sarang atau tempat tinggal yang usang 
32. phoghoi - terlalu reput 
33. pulut - menarik keluar ( berasal dari perkataan Inggeris " pull out " ) 
34. pipir - meleraikan buah dari tangkai
35. pughruk - sorokan
36. pangkeh - memotong dahan pokok
37. palut - bungkus
38. poghiso - sedap ( gulai ni tak poghiso ! )
39. penanggalan - sama seperti manjangan ( kepala pengamal ilmu hitam yang terbang waktu malam )
40. poghrat - rasa yang kurang enak khususnya sayur terung yang telah digulai
41. pastu - selepas itu ( terbit dari percakapan remaja sekarang )
42. peghajin - seseorang yang sangat rajin bekerja .
43. pait - tak mahu
44. panggilan - jemputan kawin
45. panta - dulang untuk meletak makanan
46. pegheh - teruk / susah
47. pencong - tak lurus / bengkok
48. peta  - fokus mata sebelum membaling sesuatu
49. piuh - pintal / cubit
50. pocek - komen
51. podulik ajab - tidak mengambil endah lagi
52. poloso - pemalas
53. pomola - lucu / kelakar / lawak
54. pomongak - pembohong
55. pencolek angek -punca
56. ponggit - mengada-ngada
57. ponggo - bakar hingga rentung
58. pongopan ( belum pongopan lagi ) - sedia
59. posuk - berlubang
60. pudek / pondot - menyumbat pakaian ke dalam almari yang padat
61. puga - tenyeh
62. pugeh - main hentam
63. pundung - pondok / dangau
64. puntang-panting - lari lintang pukang
65. 




      R
1.      radak – tikam
2.   ronggeng - tarian

  

    S
1.      sodoalah – semua  ( kosodoalah - kesemuanya )
2.      songeh – perangai
3.      sonak – sakit perut
4.      sonsang – sepak / salah / meluru
5.      sigai – tangga buluh untuk mengambil air nira
6.      sobun – telah tertimbus / tidak boleh dipakai lagi seperti perigi
7.      susup – sorokan
8.      sontot – pendek atau gemuk
9.      sondot – pendek dan gemok
10.  siang – bersihkan ikan untuk dibuat gulai
11.  sonta - cuci atau kikis pinggan  atau periuk
12.  sumpeh / sumpek /  - sumbing ( digunakan ke atas mata parang atau pisau )
13.  seykeh – ketuk kepala dengan kepala jari
14.  sotai atau kotai – rosak atau buruk
15.  songkang – tutup atau tahan dengan sesuatu
16.  sungkit – keluarkan sesuatu dari bawah dengan kayu
17.  sombam – lemah semacam berpenyakit
18.  sugon - menenyeh / menyental muka seseorang ke atas permukaan lantai
19.  sokah – dahan patah
20.  sodo – seadanya
21.  selompap – selonggok
22.  sosah – pukul dengan kayu
23.  sondat – padat
24.  serabai – sejenis makanan bulan puasa diperbuat dari beras / tak kemas
25.  sangkak – buluh yang dibelah supaya boleh mengambil buah-buahan
26.  sekerap – getah kering dari pokok getah
27.  selilit – penuh dengan hutang
28.  semumeh - comot di mulut
29.  sepicing – tidur sekejap
30.  singkek – bangsat / miskin
31.  sewat – sambar / rentap
32.  sengkelet – sekeh / ketuk biasanya di kepala
33.  siniya – di sini
34.  senua – di sana
35.  sanun – di sana
36.  senteng – pendek, contohnya  seluar
37.  sewa – ilham / gambaran
38.  sampuk – ditegur kuasa ghaib
39.  soka – keras dan kering
40.  senaja – tidak dapat mengawal basikal turun dari bukit lalu jatuh ke dalam semak
41.  sibak - selak ( kain atau langsir )
42.  selepot – duduk sambil kedua kaki ke belakang
43.  senayan – hari Isnin
44.  selemo – hingus
45.  sambal gesek – sambal lada
46.  songkon – bodoh
47.  sungkok-sangkak – merangkak di dalam semak untuk mencari sesuatu.
48.  selorau – hujan dengan lebatnya tetapi sekejap
49. secoet - sedikit 
50. sanggo - sambut dengan tangan 
51. selompap / selopok - menjelaskan bayaran dengan jumlah yang besar 
52. sebar - luaskan ( dia hendak sebar rumahnya )
53. sempong - robek
54. seghoman - rupa sama sahaja
55. Sandar - sejenis tumbuhan di dalam sawah yang boleh dibuat gulai
56. selompar - sebidang kecil tanah
57. sede - diabai-abaikan / tak ambil berat /sambil lewa
58. siapaleh / chapaleh - minta dijauhkan dari bahaya
59. siah - elak
60. simbo - simbah dengan air
61. sitap - sepet ( mata )
62. sobulek - dikumpulkan menjadi satu dalam bekas
63. sojak - segak / bergaya
64. sokolap - tidur sekejap
65. so'eh - kenyang sebab makan
66. solala - sama / sefesyen
67. solanjar - terus menerus tanpa tersekat atau terhenti
68. sonala - pada kebiasaan / selalunya
69. senegheh - senonoh / tepat betul
70. sengayut - bergayut
71. songkalan - batu giling
72. sopalit - sikit sangat
73. sopah - makan
74. songge - sengeh
75. songkeh - sangat kenyang
76. sontak - hingga / sampai
77. sotai - kertas yang hampir hancur dirobek-robek
78. sugi - sental
79. suki - cukup makan ikut sukatan / keperluan
80. stemet - anggaran
81. sunu - perbuatan mengarahkan kepala ke arah  suatu tempat
82. songkit - terlalu kenyang
83. sekoli daro - masakan yang penuh sekuali

    T
1.      tercanak – tegak
2.      teleng – juling
3.      terkeluceh – kaki tercedera ketika berjalan
4.      toek – kosong ( lempeng toek )
5.      tebungkeh – tercabut
6.      terkelepot – jatuh dan tak boleh bangun
7.      taek – sedap sangat
8.      tergolek – jatuh ke tanah
9.      tengahari gaego – tengahari tepat
10.  terkemama – terkesima / kehairanan
11.  tenjot – jalan seperti orang cedera
12.  terbeliak – mata terbuka luas
13.  tuntong – terbalikkan atau curahkan
14.  tongka – degil
15.  terjeluek – rasa nak muntah
16.  tungka – tumbang
17.  tutuh – potong dahan kayu dengan parang
18.  teriang – penghujung
19.  tupang – sokong dahan daripada jatuh atau patah
20.  tesonte – terkeluar sedikit
21.  terbungkang – mati dalam keadaan kaki dan tangan ke atas
22.  tak terhengkoh – tak terlaksana
23.  tersongge – ketawa nampak gigi
24.  terkincit – buang air besar sedikit demi sedikit
25.  tempolok – perut sendiri
26.  tak tegembalo – tak terurus
27.  tercaduk – terkeluar
28.  tak senereh – tak senonoh
29.  tak menureh – tidak cekap atau pandai
30.  tak nyonyeh – tak rosak
31.  tak semonggah – buat kerja yang tak berfaedah
32.  tengkot – jalan tak stabil kerana kesakitan
33.  titik – pukul sehingga lumat / rotan
34.  terembat – terhantuk 
35.  tukih – naik
36.  tebarai – telah dikelurkan ( dismantle )
37.  tercacak  atau  tercanak – lekat pada sesuatu
38.  terkiak-kiak – dalam ketakutan sambil menangis
39.  tepeleot – tidak dapat bangun kerana cedera
40.  terpico – pantang dibiarkan lalu diambil orang
41.  terpaco – muncul dengan tiba-tiba
42.  toteh – memotong secara memancong
43.  tua tau – arif kerana tua
44.  toreh – menoreh getah
45.  terlurus – lubang mayat  memanjang di tengah-tengah lubang kubur
46.  terkelepot – terbaring
47.  terbulus – terlepas / jatuh ke bawah
48.  terpuruk – tidak dapat keluar dari kawasan berlumpur
49.  terpelosok – dalam keadaan yang sukar untuk keluar
50.  telayang – hampir nak tertidur
51.  ternonok-ternanak  -  berjalan tidak tentu arah lalu tersungkur
52.  terbureh – terbuka dan terkeluar
53.  terhencot-hencot   -   jalan perlahan dan kelihatan sangat serik
54.  tersembam – jatuh ke tanah dengan muka dahulu
55.  tirih – bocor
56.  tuam – tekan
57.  tak belocit – tak berbunyi
58.  tokih – hampir   / nyaris
59.  talo – bantai / belasah / rotan
60.  tempeleng – lempang
61.  tokak – selera
62.  tetoyek  atau kekorek – lebihan atau kerak rendang dalam kuali
63.  togamam – terkejut
64.  tarak – tiada
65.  terjungkit – ternaik ke atas
66.  tak goso dek den yo ! saya malas buat
67.  tochlit – lampu suluh ( berasal dari perkataan Inggeris  - torchlight )
68.  tak berkotak – tak berbunyi
69.  tekulu tekilir – kepercayaan dukun tentang penyakit malaria
70.  tak goso – malas nak buat
71.  tak diapekkannya – tak diperdulikannya
72.  tercirit – tidak dapat mengawal membuang air besar
73.  terbuseh –  perut besar yang terkeluar apabila memakai kain
74.  tersantak – terlalu hampir
75.  toreh-toreh – penting-penting
76. telapak - rumah atau tempat tinggal 
77. tebughai - terkeluar secara tak sengaja
78. tercabut - menyerupai 
79. tobek - paya
80. togah dek kau - disebabkan oleh kamu 
81. togel - tidak berpakaian 
82. terkeghonyok - rosak atau tercemar
83. tak selakuan - tak senonoh 
84. tang air - anak sungai
85. tutuh dek kau - buatlah sesuka hati kamu 
86. tekelicik - jatuh ke tanah kerana licin
87. taruk - bubuh
88. taghruh - letak / simpan
89. tuang - masukkan atau curahkan air ke dlm sesuatu
90. tak suki - tak cukup 
91. tebar - lepaskan jala ke dalam sungai / mencanai roti
92. tinggal lagi - lagipun ( dah lamo dio nak ke mekah tinggal lagi badannya tak sihat )
93. terkopak - pecah ( dinding rumah itu telah terkopak )
94. terkupek - tercabut ( tapak kasutnya telah terkupek )
95. tersonggea - tersenyum lama dan nampak gigi
96. tersengeh - tersenyum sahaja
97. teleher - tekak atau selera seseorang
98. tekau eh ! - kata awak
99. tejorang - sedang dimasak
100. toboh - tempat ( contoh:  kek mano toboh eh ? ) 
101. tak senereh - tidak senonoh / serba tidak tahu
102. tebelesey - keadaan yang tidak berdaya
103. tak kotawanan - tak pasti / ragu-ragu apa yang hendak dibuat
104. tandeh - kehabisan
105. tak selaku - tak senonoh
106. tanjul - ikat
107. tebok / tenok - ditanduk oleh lembu
108. tenang - menumpu perhatian sebelum menembak atau memanah
109. tiek - seliuh ( tak patah tiek )
110. timpan - lepat ( sejenis kueh )
111. tingkeh - sudah habis
112. tobe'eng - sengkak / terlalu kenyang
113. toboba - gempar / terkejut
114. toboghongau - kudis / luka yang terbuka luas
115. toboleghan - hairan
116. tobolengot - merajuk / sensitif
117. toboleseh - cepat atau mudah merajuk
118. tobo'o - perasaan tersangat malu
119. tocangok / tocongak - berdiri tiba-tiba tanpa berkata-kata
120. toghoghau - terkejut besar
121. tojolepot - terduduk
122. tokoliak / tokoliek - salah urat kerana tergelincir atau terjatuh
123. tokoneneng - berpinar-pinar
124. togamang - terperanjat / terkejut
125. tojolubuih - terperosok / terbolos ( jatuh ke dalam lubang )
126. tokinyam - hendak lagi
127. tokolayak - tergelincir
128. tokolebak - terkoyak / tersiat
129. tokhighap - tumpah
130. tokoluceh - terlucut / terlepas
131. tokong - sepotong / sekerat
132. toledan-ledan - melengah-lengahkan kerja
133. tolengkang - terbiar
134. tolopo - terleka sekejap / terbuka
135. tomoleng - berpaling
136. tona - riuh / gegak gempita
137. tongging - malu-maluan
138. tonggong - besar / tegap
139. tongkuluk - kain ikat rambut orang perempuan
140. topodok - terbenam dalam
141. tosunam - tersungkur muka ke bawah
142. totungek - terbali kaki ke atas dan kepala ke bawah
143. tughik - pekak
144. tumuih - benam / tekan
145. tungkun - kayu untuk hidupkan api
146. tuntung - memasukan air ke dalam bekas
147. tombolang - cerita sebenarnya / tidak baik / busuk
148. takek - memauk dengan parang
149. telentok - dah nak tidur

      U
1.      uwan - nenek
2.   unggih - gigit
3.   uceh - melepas / tak dapat
4.   ujo - cari momentum / acah
5.   ulit - lembab / pelahan
6.   ula-ula - resah gelisah / tidak boleh bangun dengan cepat kerana kaki cram
7  . umpok - hak
8  . upah serayo - buat kerja sukarela / tanpa bayaran
9.   uncah - ganggu atau kacau

   


·         Dalam usaha untuk melengkapkan sebanyak mungkin semua perkataan yang diguna pakai di Negeri Sembilan, saya dengan sengaja memasukan perkataan-perkataan terbitan,  perkataan-perkataan yang terbit dari percakapan kanak-kanak,  perkataan yang dipinjam dari Bahasa Inggeris atau Bahasa Cina, rangkaikata / phrasa gaya negeri  dan yang penting sekali ialah perkataan-perkataan Negeri Sembilan yang asli  sahaja.   Oleh itu saya rasa ada 5  jenis perkataan –perkataan yang saya cuba muatkan ke dalam glossori ringkas ini.  Insyaallah.

1.      Jenis terbitan tempatan
a.      Dodulu – zaman dahulu
b.      Kemain – bukan main
c.       Joki – rezeki
d.      Marin – kelmarin
e.       Onyang –moyang

2.      Jenis pinjaman dari Bahasa Inggeris atau Bahasa Cina
a.      Koporit – culprit ( Inggeris )
b.      Longjan – long journey ( Inggeris )
c.       Koman – common ( Inggeris )
d.      Loteng – bilik di tingkat atas ( Cina )
e.       Pangkin – tempat duduk-duduk ( Cina )

3.      Terbit dari percakapan kanak-kanak
a.      Siniya – di sini
b.      Senua – di sana
c.       Sanun – di sana
d.      Katakau – kamu yang berkata
e.       Nangnga – pandanglah


4.      Perkataan  Negeri Sembilan yang asli
a.      Bekecapuih – buat kerja dalam keadaan tak cukup masa
b.      Terkemama – terkejut
c.       Kolinggoman – geli melihat akan sesuatu seperti ulat
d.      Terpeleot – jatuh dan tak boleh bangun
e.       Tenjot – berjalan tidak stabil kerena cedera
f.        Comporo – mandi berlama-lamaan dalam sungai

5.      Rangkaikata / phrasa gaya negeri
a.      Tak goso dek den yo – saya malas hendak buat
b.      Dah kelicit  luho – sudah masuk waktu zuhur
c.       Humang ei !  – kagum akan sesuatu
d.      Pokok dek kau  – suka hati mu 


·         Perkataan-perkataan seperti mano – manakito – kitacopek – cepat dan lain-lain bukanlah perkataan asli negeri tetapi disebut secara dialek negeridan tidak dimasukkan ke dalam glossori ini.
·         Terdapat juga perkataan-perkataan yang dengan tidak sengaja dimasukkanoleh penyusun padahal ianya digunakan di negeri-negeri lain kerana penyususn tidak dapat membezakannya dan jika ada teguran amat dialu-alukan.


Salam hormat dari penyususn,

                Mizan zan